Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

blog de Sorel Lackmy

blog de Sorel Lackmy

Tout ce que m'évoque notre monde et notre univers... Des paroles, des démarches, des lectures ou des visuels,...du réel et des utopies...


Frédéric Dumond, poète et plasticien, questionne les langages de la planète

Publié par Sorel LACKMY sur 17 Octobre 2021, 16:01pm

Catégories : #langues, #liguiste, #poète, #poésie, #plasticien, #international, #monde, #mondial, #expressions, #experience, #performance, #glossolalie, #peuplesautochtones, #peuplesdumonde, #territoires, #pays, #colonisation, #artiste, #anthropologie, #languages, #world, #DéveloppementDurable, #Ensemble, #Travail, #avenir, #comprendre, #demain, #humanité, #humain, #informations, #transmission, #vivre, #vie, #social, #société, #réalité

Frédéric DUMOND, poète et plasticien, questionne les langages du monde: leurs articulations, les formes, leurs environnements, leurs sens. Il connaît aujourd'hui 100 langues ! Pour lui, le langage est une expérience de l'autre.

Depuis 10 ans, au sein du projet GLOSSOLALIE, il créée des formes plurilingues: livres, performances, applications, installations, dessins). Ce projet est une épopée poétique qui devra s'écrire dans l'ensemble des 7 000 langues de la planète.

Frédéric DUMOND collecte les langues en rentrant en contact avec les peuples autochtones, et sonde la notion d'appartenance des ces langues par rapport aux territoires, à la colonisation ou la domination d'autres peuples. Il s'interroge: la langue est-elle une arme ?

Glossolalie ?

L’application « glossolalie », une œuvre de Frédéric Dumond, ainsi que ce site associé ont été réalisés grâce au soutien de l’aide du Dicréam (2013), de la Panacée (2014), centre de culture contemporaine de Montpellier, certains textes ont été écrits grâce à la bourse découverte du CNL (2011).


Un poème de Frédéric Dumond qui s’écrit dans les 7000 langues de la planète. Un poème sans fin, qui prend forme dans une constellation calme, que vous découvrez et explorez peu à peu. Chaque navigation dans l’application sera différente, et chaque mois, de nouvelles constellations, de nouvelles langues. Le poème s’étend.

Vous le voyez d’abord dans la langue, et vous avez accès à sa version française, à des fichiers son de chaque langue disponibles sur le web, à des données renseignant leurs origines géographiques, leurs logiques, et à une base de données de polices typographiques open source.

 

Quelques langues présentées sur l'application

bambara - arménien - burushaski - carijona - arawak - géorgien - frison - navajo - vili - tahitien - turc - wolof - shimaore - same  nengee - karakalpak - ombrien - islandais - hongrois - lingala - indo-européen - oudmourte - tedim - talian

 

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents